A friend of mine who is a Pole, has sent me the following list(my translation of Chinese).
You might be Polish if:
1. You or someone in your family owns a Nissan Maxima with a PL sticker proudly displayed on the back windshield and/or a custom-made European license place in the front (most likely with your name written on it)
你或你家的人, 會有一輛日產Maxima的車, 在後玻璃上很自豪的貼上PL的貼紙,或是前面有個別打造的歐洲車牌, 很有可能上面還有自己的名字哩.
2. You have relatives who aren’t really your relatives
你有不是親戚的親戚
3. You sing the same song – “100 lat” – on every occasion (weddings, birthdays, baby showers)
你們不管什麼場合都會唱同一首歌 “sto lat” (祝你活到一百歲, 這是波蘭多種生日喜慶場合, 甚至是給小嬰兒洗澡都會唱的歌 )
4. You watch soccer
你們看足球賽
5. You know very well Pope John Paul II was Polish and his name was Karol, not Carol
你們都很清楚先任教宗若望保祿二世是波蘭人, 俗名是Karol, 不是Carol.
6. You go to Midnight Mass every Christmas Eve and keep your Christmas tree up till February.
每年聖誕節你們都會去參加子夜彌撒, 聖誕樹都會一直放到二月
7. You drink your wodka straight
你們的伏特加都是直接就喝的
8. You listen to techno
你們聽電子舞曲
9. You don’t feel the need to add an “s” to Pierogi because you know the word is already plural and it annoys you when others do. However, you still add ‘y’ to already plural english words… “chipsy”,”dzinsy”
你們都不覺得有必要在Pierogi(餃子)這個字上加s, 因為這個字本來就已經是複數型, 別人要是加上s就會讓你很不舒服. 不過, 在一些已經是複數型的英文單字上你們會忍不住加上y…像是 “chipsy”,”dzinsy” (jeans)
10. You are convinced your pets only understand Polish
你相信你的寵物只聽得懂波蘭話.
11. You are forced to listen to Disco Polo by your parents
你的父母強迫你們要聽Disco Polo音樂(據說是很恐怖的波蘭特產DISCO音樂…)
12. You can spot Polish people like Asians can spot each other
你們像亞洲人認出彼此一樣, 很容易就認出誰是波蘭人
13. When others find out you’re Polish, they tell you about every Polish person they’ve ever known, which is most likely followed by them mispronouncing common phrases such as “cześć” or “dziękuję” (你好, 謝謝)
有人發現你是波蘭人時, 總會告訴你所有他知道的波蘭話, 通常, 都會是發音錯誤什麼的, 像是“cześć” “dziękuję” 這些字..
14. Your name always gets slaughtered on the first day of school
你的名字總在上學第一天被砍得面目全非
15. The thought of eating cow stomach (flaki) doesn’t gross you out
吃牛肚這件事嚇不倒你
16. When you’re at a stranger’s house, you expect their garbage can to be under the sink
去陌生人家裡, 你會期望他的垃圾桶要放在水槽下
17. Every window in your house must have “firanki”, even in the bathroom
就算是浴室, 你家每個窗戶都一定都要有蕾絲窗簾.
18. Once in a while, you do a big “przemeblowanie” at home
每隔一段時間你們就會來次家俱大搬風
19. You always take off your shoes as soon as you step into someone else’s house (even if the owner of the house insists you don’t have to)
你一踏進人家屋裡一定立刻脫鞋(儘管主人堅持說不用麻煩)
20. You celebrate your birthday AND your nameday, “imieniny”
你們慶祝自己的生日和命名日
21. You were extremely surprised to learn that American weddings last hours, not days
你們很驚訝的發現美國人的婚禮竟然只持續幾小時而不是幾天
22. When you hurt yourself, you don’t say “Ouch”, you say, “Ałła” (音: 啊哇)
你們痛的時候不是叫“Ouch”, 而是說“Ałła”