我的義大利文很爛, 厲害的人請多包函, 如果我的爛義文讓你無法忍受, ecco il mio blog in cinese:
mihalina.blogspot.com 亂講話的地方
micheche.blogspot.com 關於我學義大利語的事
E c’è una cosa importante è che NON USO PIU’ il blog su °Wretch°. Ma il vecchio link di wretch ora va sempre a una ragazza anche ha il nome italiano di Michela come io, ma non parla, neanche scrive in italiano, NON SONO IO !
如果你以前有去過我的無名部落格, 請換掉舊的連結. 因為無名竟然在我停用之後, 他們把一模一樣的連結給另一個人用. 那個人也剛好取一樣的義文名. 但絕對不是我.
Ciao a tutti. Mi chiamo Chuanru Chang, io vivo in Taiwan. Faccio designing delle copertine di libri per una casa d’editrice a Taipei, pero` su questo blog non vorrei parlare di mio lavoro. Un Blog a me e` come un taccuino in cui scrivo tutto. Come un taccuino, sul questo blog scrivo tutte che mi vengono in mente. A che volta provo a tradurre qualcosa da l’italiano a cinese, a che volta parlo sul libro o sciocchezza…innanzitutto sul questo mio taccuino web, scrivo come voglio…
Spero di scrivere piu` sul mio paese, Taiwan.
Scrivo in italiano perche’ lo studio e mi piace molto.
Per chi non leggono legge l’italiano:
For those who can’t read Italian / 不用義大利文的人:
你們好, 我是台灣人. I am from Taiwan. 這裡我不常寫中文或英文, 因為我在學義大利文. Things here will be written mainly in Italian since I am learning the Italian language, and everybody knows that practice is essential as it makes things perfect, so I write my blog in this language. 我希望能多用義大利文介紹台灣, I am considering of writing about Taiwan in Italian.
Forza!!! (a me)
Benvenuti! Huan-ying ni! Welcome!
ciao! sono capitata per caso sul tuo blog. io sono italiana, se vuoi fare un po’ di esercizio scrivimi!
mara
Grazie Mara!
ciao chuanru,
ti aspettiamo il prossimo anno a roma!
ciaociao e complimenti per il tuo italiano
grazie Barbara….ora devo studiare di piu`…per incontrarvi a Roma. Ciao ciao ciao.
Ciao Chuanru
complimenti per il tuo italiano
ho letto per caso il tuo commento ad un blog
in cui dicevo di frequentare un corso di italiano a Taiwan.
Io ho da poco sostenuto un esame per insegnare italiano agli stranieri e visitato il tuo paese quest estate. Mi piacerebbe molto insegnare a Taiwan ma non riesco a rovare molte indicazioni in rete. ti lascio la mia mail se hai tempo magari mi puoi far sapere qualcosa. Grazie anticipatamente e scusa il disturbo.
stefanopel@gmail.com
Ciao Stefano
Grazie Stefano. ma l’insegnare l’italiano a Taiwan non e` facile perche’ questa lingua non e` “popolare” qui. non so perche’, forse perche’ i taiwanesi sono un po’ pragmatico, tutti studiano qualcosa “utile”, per esempio l’inglese, il francese, lo spagnolo…
ci sono solo un’universita che ha la sezione della lingua italiana. Ci sono circa 4-5 scula della lingua che hanno il corso italiano tutta l’isola e non sempre hanno tanti studenti. Penso che la gia` abbia saputo…e un’altra cosa e` che non ci sono niente libria che vendire i libri italiani(solo dizionario)…
pero` senza altro che ti faccio sapere qualcosa se c’e`.
ciao.
Grazie Chuanru
immaginavo che non ci fosse un grande richiesta di corsi di italiano. Se trovi qualche notizia interessante fammi sapere. Tanti auguri per i tuoi studi e grazie ancora.
Ciao
Stefano
Ciao Michella,
COme stai ? Spero tutto bene ! 不曉得上週六妳有去嗎? 因為朋友來訪,所以又無法去!
對了,妳的新家,我找不到可以留msg的地方,可能我對新的網頁還不很熟悉!
現在開始又上C老師的課,但是是上ESPRESSO 2 ,因為之前的也忘的差不多了!
Allora buona giornata , ciao ciao
ps,留言一直不成功!!!!
Ciao belinda
今天才發現你備擋進spam裡, 看來wordpress不喜歡hotmail或是pchome…我沒去.
HeLLOOO,DO you want to exchange links in blogroll with my website?thanks a lot
http://www.giornale.fm
Ciao Chuanru! Sono Andrea di italy-taiwan.com, sono molto contento di avere ricevunto un commento da parte di un taiwanese.
Inoltre il tuo italiano non e’ “brutto”. Il tuo sito e’ interessante … io inoltre studio cinese, quindi posso fare uno sforzo per leggere i tuoi post in cinese!
(magari potessi scrivere un blog in cinese!!!)
Dear Chuanru
currently I am learning my italian as well, just browse the website on “italian book checklist”, and I found you by chance, if feasilbe, I would like request the book lists that you have learned, coz I have been Page 1 or Amazon to search for italian language learning references, still not much, therefore would like to seek for for someone who has knowledges on this already, lookin’ forward to reading your opinion, thanks~
ChingYing
Ciao Ching Ying
It’s great to know that there on earth is also someone else learning the Italian language:)
As to the italian book, I don’t know where you live, but Amazone is anyway not a good choice for that.
Ah, now I see you’ve been to PageOne, so I suppose you are in Taipei or at least in northern Taiwan. Well, at PageOne I’ve once seen a set of books published by BBC, intitled “Italianissimo”. you can check it on the BBC learning site. Or, you may like to go to Caves Bookstore(中山北路), they have some italian learning titles as well as books imported from Italy. There you probably can get a book that most used nowadays in Taiwan, the Espresso with CDs. This series include 3 books for different levels, which are Espresso 1 for beginners, Espresso 2 for intermediate learners and Espresso 3 for advance learners. I like this book. It contains most up-to-date italian knowledge for learners and clear explainations of grammar, as well as exercises and answer key, but it’s all written in italian.
You may also like to go to 中央圖書 on 台北市重慶南路一段, this small bookstore probably be the oldest bookstore that sells European language learning titles. And there’s also a bookstore on 重慶南路一段, 台閩書店 a bookstore which sells only books form China, they also have some italian learning resources if you don’t mind reading in simple chinese characters. In China they have more universities that have italian department…this probably is the reason why they published more learning resources for this language.
The bookIuse now is the Espresso 3, but I also have some books that I bought from Italy. I think Espresso is very good, especially it has CD since listening comprehension is very important in learning the Italian language. Try not to rely on Chinese and even English when you are working on it.
I hope this help. Ciao ciao.
Ciao Chuanru, sono capitata quì nel tuo blog avendo trovato il tuo link su quello che curo io ed inerente il “degrado di Roma”.
Spesso sul mio blog ho affrontato dei “contronti internazionali”, ad esempio sulle cabine telefoniche (Roma e Londra) sulle strade (Roma ed il Giappone), sui Bus, sui cestini portarifiuti ed ancora molti altri, confronti con Parigi, Las vegas …
Con Taiwan non ho mai messo foto a confronto, se hai foto che ritraggono la tua città e vuoi metterle a confronto con Roma, non hai che da scrivermi all’indirizzo e-mail che ti ho lasciato.
Ciao.
Laura
Ciao Laura
perche’ mi piace la tua città, Roma, ho scoperto il “degrado di Roma” e poi lo leggo spesso. E’ benissimo perche’ così non guardo Roma sempre con gli occhi della turista. Mi fa sapere bene che Roma è una città normale come tutte le altre. E’ una buona idea di fare confronti internazionali, te le mando certamente delle foto della mia città…ora ti lascio e vado a trovarne.
Ciao
Chuanru
Ciao.
C’è un errore nella tua presentazione:
>Per chi non leggono l’italiano
Puoi scrivere in due modi:
1) Per chi non legge l’italiano
2) Per quelli che non leggono l’italiano
GRAZIE!!!!!!!:)
Ciao Chuanru, complimenti per il tuo blog! sono felice di trovare un blog scritto da una taiwanese, mi è sempre interessata la storia di Taiwan (sono uno studente di storia) Ciao e continua così!
Grazie Andrea.
Sai che a i taiwanesi a scuola prima di 1988 non si imparava la storia si Taiwan? Non è che la gente non voleva, ma era il governo di KMT non voleva la gente la parlare e imparare. Questo sistema educazione ha avuto grande influenza, sia alla ideologia dei news media sia al popolo. Penso che anche questo fa uno delle cause che il Ma e il suo cordata vincono l’elezione 2008.
Ciao, ah, potresti consigliarmi dei libri italiani sulla storia di Taiwan? Sia interessante leggere come gli altri parlano di mio paese. Grazie.
Quindi prima del 1988 cosa studiavate, solo la storia cinese? (il KMT si considerava ancora il vero governo di tutta la Cina giusto?)
Ti volevo fare un’altra domanda: ho sentito dire che molte antiche tradizioni cinesi non esistono più nella Cina popolare (sono state abolite dai comunisti e della rioluzione culturale) mentre esistono ancora a Taiwan. E’vero?
Al momento purtroppo non conosco libri di autori italiani su Taiwan, ma mi stò informando. Ciao!
Ciao Chuanru,
, la mia mail è gojera@mclink.it.
我叫luca是一個意大利人學習漢語﹐我住在羅馬。mi chiamo Luca sono uno studente di cinese e vivo a Roma. Complimenti per il tuo blog e anche per il tuo italiano, è veramente un piacere trovare persone di taiwan interessate alla lingua e alla cultura italiana. Mi piacerebbe molto scambiarci email per esercitarci entrambi nelle lingue che stiamo imparando
我打算從下九月來台北學習漢語三個月。Sai ho anche in progetto di venire a studiare cinese a Taipei per tre mesi dal prossimo settembre, magari potremmo incontrarci.
等你的回答
Ciao ^_^
OK Luca, ti scriverò subito.
Ciao Chuanru! ho visto che su mihalina hai messo un link verso il nostro blog, Macerie e storie di Torino. Grazie mille, è il primo collegamento internazionale e ne siamo molto contenti
Se ogni tanto dai un’occhiata al sito e c’è qualcosa che ti piace, se ti viene voglia di tradurlo, la nostra mail è macerie@autistici.org. Facci sapere, ciao! Fabio.
Ciao Fabio,
Grazie per visitare il mio blog. Ho saputo il Macerie perche’ l’argomento dei rom in Italia.
L’ho messo il link perche’ sul Macerie parlate delle cose d’Italia che noi non sapiamo…anche se devo leggere col dizionario sempre, ma vale la pena.
ti disturbo di nuovo…mi è venuto in mente che forse mi puoi aiutare…Per caso hai qualche informazione su 李佳颖 la scrittrice di 不吠? Sai se esiste del materiale su di lei, magari in inglese? O se esista il modo di contattarla? (E’ per la mia tesi)
Ti ringrazio e scusa ancora per il disturbo
Buona giornata
ciao Diana
su 李佳穎 non so neiente, pero’ c’e’ il suo blog : http://blog.chinatimes.com/passing/
secondo il publisher, lei è nata nel 1977, si è laureata di Inglese, ora studia in Stati Uniti.
E’ la prima volta che letto il suo aritcolo, che interessante leggevo quello sul cano che non abbaia mai.
ciao.
grazie mille, sei veramente molto gentile! Ciao
di niente.
Ciao Chuanru, avrei bisogno di chiederti alcune cose sulla tua città che mi interessa molto. Mi potresti contattare alla mia email? 9607@email.it.Grazie
Ciao Chuanru! Io mi chiamo Antonella, sono Italiana e studio lingua cinese all’università. Una mia amica mi ha segnalato il tuo blog e ho letto diversi articoli: sono davvero tutti interessanti, e soprattutto quelli che parlano del tuo Paese mi sono piaciuti tantissimo. Ho letto che in alcuni posts hai scritto che per te è molto difficile trovare libri in lingua italiana. Allora se vuoi ti segnalo un sito internet (ovviamente gratuito!) che spesso utilizzo anche io! Si chiama http://www.liberliber.it (che in latino vuol dire “libro libero”). Nella biblioteca puoi trovare tantissimi libri (di autori italiani e stranieri) scritti in italiano e ricopiati in formato digitale da dei volontari che lavorano per questo sito. Forse ti potrà servire anche l’audioteca, una raccolta di libri letti a voce in italiano! Sicuramente ti può essere utile per fare esercizio d’ascolto. Fammi sapere se questo sito ti sembra utile! Tantissimi complimenti per il tuo italiano, sei davvero bravissima!
P.S. Ti invidio: io vorrei scrivere in cinese come tu scrivi in italiano!!
Ciao ciao
Chuanru, vedo con piacere che la mia amica antonella ti ha scritto, io ho appena fatto l’esame che ti dicevo, e grazie a te ho preso 30 e lode (il massimo del punteggio).
Se vuoi ti mando il lavoro che ho fatto via mail, contattami pure quando vuoi!
E grazie ancora tantissimo
diana_riccitelli@tiscali.it
Non ho parole, sei bravissima!
Io studio cinese da quattro anni ma lo so parlare ancora molto poco.
Non vedo l’ora di venire a Taiwan tra qualche mese.
Una mia amica che ci è stata ha detto che Taiwan è un paese bellissimo!
Ciao e in bocca al lupo con i tuoi studi e il tuo lavoro! =)
GRAZIE a tutti e dovete perdonarmi per non rispondere presto…io sono un po’ impegnata in questi giorni. Mi hanno licenziato una settimana fa. Ora sono una freelancer, sono free, pero’ ancora molto da fare.
Scrviero’ a tutti che ci vogliono una risposta.
Ciao, complimenti per il tuo italiano
ciao Ale, grazie della visita.
Ciao! Anche io sono italiano ed ho trovato questo blog quasi per caso! Attualmente ho degli amici (per ora purtroppo solo virtuali) che vivono lì e appena sarà possibile vorrei venire a visitare quell’isola! E’ bello sapere che qualcuno fin così lontano, è interessato ad una lingua così “inutile” nel mondo rispetto a cinese ed inglese.
ciao!!
sei forte!!
se ti va di mandare qualche tua cronica politico letteraria per il nostro blog nazione indiana non esitare a mandarcela
effeffe
mi puoi contattare tramite anobii
Ciao a tutti!
se volete avere un aiuto per studiare l’italiano o il cinese, incontrare ragazzi e ragazze italiani e cinesi, conoscere meglio le due culture vi consiglio Sognando Italia. com 梦想意大利网站 http://www.sognandoitalia.com , la nuova community online per giovani (e non) italiani e cinesi
Carlo
ciao! Mi chiamo Daniela Binello, sono italiana (vivo a Roma) e faccio la giornalista free lance. Arrivo a Taipei il 13 maggio 2009 e nel tempo libero mi piacerebbe conoscere dei nuovi amici di Taipei, anche per conoscere qualcosa di più vero e reale sulla città. Se ti va ci prendiamo un caffè in centro anche il 13 maggio stesso, data del mio arrivo. Resterò a Taipei solo pochi giorni. La mia email è: blusole.db@gmail.com
Cara Chuanru,
sei stata molto gentile a rispondermi così velocemente e anche ad aver segnalato alla tua amica Belinda il mio arrivo del 13 maggio a Taipei.
Spero che ti piacerà tanto Torino, che è la città della mia famiglia e dove sono nata, anche se poi mi sono trasferita a Roma per il mio lavoro.
Ti aspetto molto volentieri a Roma se vorrai conoscermi (io sarò di nuovo a Roma dal 23 maggio) e se potrò esserti utile non hai che da chiedermi.
Questo è il mio cellulare italiano: +39 335 461844 (+39 è il prefisso internazionale dell’Italia).
Puoi anche scrivermi un SMS così ti costerà molto meno.
Lo stesso cellulare l’avrò anche a Taipei, e anche lì preferirò ricevere SMS.
Magari cercherò poi di procurarmi un SIM card taiwainese, solo che sarà scomodo dover cambiare numero….
Dunque, io arrivo il 13 maggio a Taipei e sarò all’hotel Sheraton – 12 Zhongxiao East Road, Section 1, Taipei – tel. 886-2-2321-5511 oppure 02-2321-5858.
Mi hanno detto che si trova in centro, vicino a una grande stazione della metropolitana (Shandao Temple).
Io non parlo mandarino! Ma parlo inglese anche se non benissimo!
Come ti dicevo faccio la giornalista free lance per diverse testate italiane radiotelevisive e anche della carta stampata.
Mi occupo di “esteri” (notizie internazionali).
Sono stata invitata a una convention governativa a Taipei sulla crisi economica internazionale, però avrò anche del tempo libero, soprattutto la sera (che fare la sera a Taipei da sola?) e non conosco nessuno a Taiwan.
Mi piacerebbe, se fosse possibile, conoscere persone di Taiwan ed avere la possibilità di parlare del vostro paese in maniera non convenzionale.
Non mi piace fare la turista e basta!
Io spero che Belinda abbia voglia di conoscermi e spero poi di conoscere anche te a Roma.
Un caro saluto e ancora grazie per la gentilezza!
ciao,
Daniela
Ciao, cara (arrivo da anobii).
Ti correggo qualcosa:
su questo blog non vorrei parlare di mio lavoro.
- del mio lavoro -
Un Blog a me e` come un taccuino in cui scrivo tutto.
- per me (a me = errore) è come un taccuino su cui scrivere tutto (è più elegante)
Come un taccuino, sul questo blog scrivo tutte che mi vengono in mente.
Come si fa in un taccuino, su questo blog scrivo tutte le cose che mi vengono in mente
A che volta provo a tradurre qualcosa da l’italiano a cinese,
- Talvolta provo a tradurre qualcosa dall’italiano al cinese,
a che volta parlo sul libro o sciocchezza…
- talaltra, parlo di un libro o di qualche sciocchezzuola
[talvolta, talaltra = sometimes… sometimes)
innanzitutto sul questo mio taccuino web, scrivo come voglio
- su questo…
Voilà, ciao
Fanny/Jacqueline
Ciao Chuanru,
Sono una redattrice. Ora sono responsabile di mook che e’ dedicato per imparare l’italiano, cioe’ proviamo i siti utili ai lettori.
Sto cercanto dei scrittori per questo mook e vorrei chiederti: sei interessata a provarlo?
Grazie mille.
Anna
Ciao Anna,
Davvero?! ci esiste un “mook” per imparare questa lingua ed è in Taiwan???(penso che sei di Taiwan, perche forse solo i taiwanese e i giapponesi sanno usare questa parola) non ci credo! però mi fa venire in mente un’altro “mook” che si intitola “不花錢學法文”.
Puoi andare a mio altro blog: micheche.blogspot.com,sotto la categoria di “Sito web” c’ho metto qualche sito molto utile per chi impara questa lingua, ma pochi sono in cinese. un sito secondo me sia il più eccellente è il sito di °Impariamo l’Italiano
-Esercizi di lingua italiana, grammatica e lessico°
http://webs.racocatala.cat/llengua/it/
grazie ma io non so scrivere.
ciao
Grazie per la tua risposta. Si’ si’, sono taiwanese che ha imparato la lingua ma l’ha dimenticata quasi tutto >.<
Allora, il mook per imparare l'italiano e' della serie stessa di questo mook che si intitola "不花錢學法文." Quello per imparare l'italiano dovere essere il progetto piu' recente, che e' gia' cominciato.
Non voresti provarlo seriamente?
Un abbraccio.
An-Chieh