IOTA

Icon

speak up in pessimo italiano :-) 用爛爛的義大利文書寫 scrivo in italiano perche’ lo imparo

mamma mia

Mamma mia!

Quel’uomo che ha detto agli aborigeni taiwanesi di ” “Vi ho trattato come essere umani…voi siete venuti alla nostra città, io vorrei vi educare…” sarà il nuovo presidente dello stato di Taiwan.

Ho paura che quest’uomo potrà sviare questo paese a diventare veramente una provincia di Cina, dopo tutto lui e il suo partito sono i filocinesi, e alla gente(58% di elettorato) non importa tanto qual’è il suo paese.

Lui e il suo partito anche chiedono la gente di astenersi ai referendum di entrare l’Onu e un altra precedente di una legislazione anti-corruzione al capo dello stato, che significa se durante i seguiti 3 anni ci fosse qualcosa di questi due che successe, nessuno potrebbe richiedere niente legislazione. E una cosa molto ironicamente è che quest’uomo già qualche anno fa ha opposto l’elezione presidenziale direttamente dal popolo, e oggi è stato elettorato dal popolo. Ci sono ancora tanti argomenti controversi di lui, ma i media e tante donne(purtroppo è vero) lo adorano tanto che non gli importa cosa ha parlato o ha fatto.

Mi sono preoccupata del futuro di questo paese.

Non voglio questo uomo fare il presidente di Taiwan. 極端保守派的馬

Filed under: taiwan

Taiwan, vincono i filocinesi

Taiwan, vincono i filocinesi Ma Ying-Jeou il nuovo presidenteTAIPEI – Il candidato dell’opposizione di Taiwan, Ma Ying-Jeou, del Komintang, (Partito nazionalista), ha vinto le elezioni presidenziali di oggi. Dopo varie indiscrezioni e dichiarazioni, è arrivata la conferma ufficiale e definitiva. Il senso del voto è che hanno vinto i filocinesi mentre le analisi della vigilia davano in vantaggio gli anticinesi del Pdp(le Repubblica).

Che triste il risultato di questo elezione! Però non è mica una sorpresa, tuttavia un maggior parte di popolo in questo paese non gli importa chi governa, solo chi sa(o sembra che sappia) stimolare l’economica che conta…quindi a loro va bene anche un filocinese a fare il capo dello stato, che forse a loro significa anche una la vita sicura per sempre.

Be’, questo è Taiwan, almeno OGGI la gente taiwanese ha il diritto a voto per il capo dello stato, in Cina invece no. Ma chi sa domani…

Filed under: taiwan

è morto musicista taiwanese prof. Lu Chuan-Shen

ca09.jpg Prof. Lu Chuan-Shen, un musicista taiwanese che aveva scritto molti canzoni popolare è morto lunedì 17 marzo in America. Aveva 93 anni.
Nacque nel 1916 a Taichung, da una famiglia ricca, Lu andò a studiare musica in Giappone. Prima studiò il pianoforte, a causa di avere ferito le sue dita, ebbe cambiato a studiare cantare. Ritornò in Taiwan nel 1943, cominciò a scrivere canzoni in base alla musica volgare e dialettale. Scrisse oltre due cento canzoni, e insegnò e condusse per oltre 50 anni. Le gente lo chiama Father of Taiwan Children’s Choir.

ecco due delle sue canzoni da 達拉斯台心合唱團 “Formosa Chorus of Dallas”

la prima canzone “丟丟銅啊diu-diu-dang-a” è un canzone descrive come il treno va dentro un tunnel.
la seconda intitolo “阮若打開心內門窗 gun na pa kui sim lai eh mng tang”, significa se io aperto la porta del cuore. La lyrica e` scritto da un medico 王昶雄. Quando dopo la guerra Taiwan era cominciata a lavorare per il futuro. Tanti giovani erano partiti da casa a lavorare in citta`. Questo canzone parla le situazioni della gente che erano lontani da casa, di come si erano sentiti quando pensavano la loro famiglia, e` dedicata a chi che sostengono che qualsiasi cosa accada c’e` sempre la speranza e il futuro bello.

Father of Taiwan Children’s Choir – A Biography of Prof. Lu Chuan Sheng

Prof. Lu Chuan Sheng

呂泉生的音樂生涯

Filed under: music, people, taiwan

one world, one dream, free Tibet

sono arrabbiata per la cosa che succede in Tibet questi giorni, ma non so cosa da fare o da scrivere.  Ci metto qui un video clip da YouTube, Rinpoche che sta pregando per il suo Paese, un Paese che non sa quando puo ritornarci. Lui prega per un Free Tibet.

la Cina ha fatto sbagliato!

Filed under: Uncategorized

chi è un essere umano?

Alcuni giorni fa sul Corriere della Sera ho visto questa foto di Reuters uno dei candidati presidenziali in Taiwan. Questo signor Ma, nella foto come descritto che si è vestito con abiti tradizionali e ha pregato con gruppi di aborigeni, e anche è stato eletto capo onorario delle 13 tribù presenti nel Paese.

Non so come sarebbe e come penserebbe la gente in paesi stranieri se un politico avesse parlato di qualcosa arrogante che insulta gli aborigeni. Lui, già tre mesi fa in un’occasione a Taipei ha parlato con dei aborigeni questo frase: “Vi ho trattato come essere umani…voi siete venuti alla nostra città, io vorrei vi educare…
Se io fossi una dei aborigeni, sarei certamente arrabbiata con le parole così. Ma non abbiamo sentito molte proteste sul questo argomento dagli aborigeni. Penso che gli aborigeni siano persone tolerante.

Dopo che ha parlato quel frase, dei media(perche non tutti) lo hanno condannato con il suo pensiero discriminazione. Lui ha detto che “SE ho parlato qualcosa che non va bene agli aborigeni, vorrei scusarmi per quella che ho detto…” Non pensa che ha parlato niente inadatto…e quest uomo ha il desiderio di fare il presidente del Paese.

ma.jpg

(foto di Reuters/dal sito web Corriere della Sera)
Ritualità – Ma Ying-Jeou, candidato del partito nazionalista alle elezioni presidenziali in Taiwan, prega insieme a un gruppo di aborigeni a Linkou, vestito con abiti tradizionali. Ma è stato eletto capo onorario delle 13 tribù presenti nel Paese

Filed under: people, taiwan

Buona festa della donna

mimo.jpg

Filed under: Uncategorized

scrviamo delgli esercizi

Bbe’ , ho già imparato il congiuntivo trapassato e alcuni forma ipotetica settimana scorsa. Ora ne proviamo un po’.

Per fare gli ipotesi impossibile:

Se avessi saputo che la lingua italiana è così interessante, avrei imparato più presto e non avrei mai smesso.
Ho sentito alcuni studenti dicono che se avessero saputo che l’italiano è così difficile, non lo avrebbero mai imparato.
Se io non lo avessi conosciuto allora, ora sarei stata più felice. (che peccato, scrivo così perche’ mi fa venire al mente il mio ex ragazzo)

Poi degli usi del congiuntivo:

Qualche decennio fa tanti taiwanesi pensavano che tutti gli stranieri fossero americani.

Non avendo trovato nessun libro italiano nella mia città, ho deciso a comprarne dalla libreria internet.

Avendo studiato molto, ora ho la capacità di leggere alcuni libri italiani.

Dopo aver smesso la lezione italiana per bel 5 anni, l’ho ripreso tre anni fa.

Dopo aver visto una reportage su quell’ospedale, ho saputo che nel sud c’è tanta gente che ha bisogno di aiutare.

Inssommma, se vincessi il lotto, andrei in Italia studiare la lingua e comprare tanti libri.

Filed under: my language class