IOTA

Icon

speak up in pessimo italiano :-) 用爛爛的義大利文書寫 scrivo in italiano perche’ lo imparo

Uffa che afa!

(本文同時貼於我的無名:http://www.wretch.cc/blog/michela&article_id=17533686)

這幾天學到一個單字, afa 陰性名詞. ” 炎熱 ” 的意思.

我怎樣遇見它的:
首先是上星期, 在06看到一個短片, 講羅馬現在很熱. 有人就貼上youtube他家小狗熱到跳進噴泉涼快的影片** ,然後是在路邊熱到不行的駕駛人在那裡喃喃自語…當時我看見這個字, 只是在猜, 卻懶得查字典,後來就把它忘了.

今天看到幾則新聞說Sicilia島上幾個地方熱到冷氣壞掉, 燒掉, 天空飛的小鳥熱死, 連警察都故意買東西躲進賣場吹個冷氣的狀態, 又看到afa這個字. 又猜了一陣, 決定翻一下字典確認…果然跟酷熱有關. 所以我把這幾則新聞或報導連結貼出來, 讓跟我一樣第一次看見這個字的人認識一下. Sicilia的酷熱很嚇人, 據la repubblica一篇報導中說, 光25日晚上到26日上午, 就出動了800名技師出去修理跳電的路線, Bari一個狗收養中心的狗死了50多隻, 還有天熱加上縱火, 一天內出動了民防隊的所有飛機去滅火,13架滅火飛機(i canadair)和10架直昇機, 還有三個老人因為酷熱而死亡…高溫到45度…夠嚇人的. Che afa!!!

這個字又不必努力的被我記住了…希望你也是.關於AFA這個字:

DeMauro的解釋:
à|fa s.f.
1 AD caldo umido, soffocante
2 RE tosc., fig., noia, fastidio | stato di angoscia, di oppressione

a||so agg.
CO opprimente per l’afa, soffocante: un clima a., una giornata afosa, un tempo a.

Corriere della sera上面的字典:
afa [à-fa] s.f.
• Aria pesante, greve; calura soffocante: a. opprimente
• sec. XVI
義英
afa s.f.
sultriness, sultry weather: che afa! what sultry weather!, what sticky weather!

有用到這個字的報導:
06
Afa a Roma, reazioni a confronto: il cane e l’automobilista
RomaOne
Afa record, 15% in più di emergenze
LaRepubblica
Sicilia, consumi record e black out
ma la grande afa ha le ore contate

這篇還會學到一個字canadair, 是撲滅火災專用的飛機, 新聞圖片這架機型是Canadair CL-215,Superscooper, 滅火用飛機. 是的, 因為是加拿大生產的.見wiki

** 說 到小狗熱到跳進水池中的事, 讓我想到前幾天看到的新聞, 又是一個跳進羅馬水池裸泳的傢伙. 上星期六, 羅馬市展開今年夏天的夏日狂歡季folli estive, 第一個晚上, 半夜三點, 一個22歲的美國觀光客, 大概有點醉, 不管旁邊還有很多人, 脫光衣服就跳進西班牙廣場的船型噴泉裸泳, 不過當然是跟前幾個裸泳的小姐一樣, 通通被警察給請出來穿衣服, 不知道會不會罰款. 這時候, 也許這些人就會恨自己不是狗, 不能光著身子在市區水池裡泡水了.
不過我到覺得, 現代人越來越沒創意. 像到處都發生的足球場暴動, 連在羅馬噴泉裸泳都有模仿潮…真遜!

Filed under: Articles in Chinese, nuove parole...a me

Carta Canta

(這篇原貼於我的無名 August 23, 2006 現在逐漸要搬過來這裡)

Carta Canta, 我找這個詞的意思好一陣子了. 這是個典型的學外語大麻煩, 就是每一個字都認識, 合在一起卻不知道意思和用法.

第一次看到這個詞是在la Repubblica的專欄上. 專欄名稱就叫做Carta Canta. 收錄的是義大利當今政界人物說過的話. 必要的時候前前後後排在一起, 讓人知道這些人的矛盾. 最經典的就是曾經把Berlusconi說過 “我從來不侮辱任何人” 這句話和他罵選民是 “鳥蛋”的話排在一起. (clicca qui)

那時候我一直試圖想弄懂這個詞的確切意思. 只不過字典都沒有收入這個詞. 我只能用猜的.

從字面看, carta紙, canta唱歌. 我看過網路上有人翻譯成paper sings. 看不懂. 後來有次看到Porta a Porta, 當時義大利財政部長和中左派人士互相對峙. 中左派批評中右派執政經濟惡化, 部長看起來溫溫的, 但一聽到對手說經濟惡化, 立刻說: ma carta canta! 然後提出一堆早就準備好的數據駁斥.

於是我多少懂了一點它的意思. 那很像是在說: 白紙黑字, 證據會說話.

然後我就暫時不管這個詞了. 這幾天不知道怎樣, 又對這個詞懷疑起來. 我用Google查, 大都只查到人們在文章中插進這個詞來加強他們的語氣. 至於詳細意思實在是……沒有. 不死心的我, 試著從其他方向找, 用espressioni italiani, proverbi, 或是這些字加上Carta Canta, 找了好一陣. 把用到這詞的文章都列印下來讀. 後來, 忘了是什麼狀況, 在一個討論IT產業的論壇中看到有人說carta canta e villan dorme整句. 然後上wordreference找到有人解說, 這有點像歇後語, 前半段說Carta Canta(直譯: 紙張招供), 然後回說e villan dorme(直譯: 鄉巴佬睡大覺). 前段是說, quando si ha in mano qualcosa di scritto, 有了白紙黑字在手, 後段則是si può stare più tranquilly che i patti vengono rispettati, 因為有合約保障了, 所以可以高枕無憂, 安心睡覺. 英文翻譯: down in black and white, farmer sleeps tight. 後來大家比較常用前半段Carta Canta來表示事情清清楚楚在那裡. 不要瞎扯淡了. 大家不妨輸入Carta Canta體驗一下.

所以如果我們在台灣是說義大利語的話, 最近一定常常會聽到爆料狂一天到晚大喊ma carta canta!!!

Boh!

26/08/2006
我在想我為什麼沒想過要去查De Mauro, 因為今天去查cantare竟然就看到carta canta:
v.tr. BU di scritto, documento e sim., attestare, far fede | CO in loc. pragm.: carta canta, per dimostrare che non si può negare l’esistenza di una prova, un documento e sim., precedentemente attestati per iscritto
27/08/2006
後來我在想, 開始時一直想不出carta canta的意思, 很大原因是因為向來對cantare這個字的認知只是停留在 “唱” 的意思上, 所以無法想像perche’ una carta che canta, ma adesso si`, quando una carta che canta che significa la carta sta dicendo la verita`. Non si puo` sofisticare di piu`.

Filed under: Articles in Chinese, nuove parole...a me

Dizionari sul Corriere della Sera

今天才注意到Corriere della Sera 有字典可以用:
http://dizionari.corriere.it/

Filed under: Links utili per imparare l'italiano

Non è mai troppo tardi

找資料時發現一個不錯的站, RAI EDUCAZIONE的教學節目:

Non è mai troppo tardi

http://www.maitardi.rai.it/index.asp?section=lezioni2006

雖然是給老人家準備的電腦教學節目, 不過有影像也有字幕, 很適合我們學義大利文的外國人.

Filed under: Links utili per imparare l'italiano

L’inno della Lega Nord

Va’ Pensiero dal Nabucco di VERDI
http://mediacenter.corriere.it/MediaCenter/action/player?uuid=1d4afb52-c57b-11da-965f-0003ba99c667&pagina=8&filtro=tutti&menu=main2&idCanale=Italia&idCanaleADV=Politica

Va’, pensiero, sull’ali dorate.
Va’, ti posa sui clivi, sui colli,
ove olezzano tepide e molli
l’aure dolci del suolo natal!
Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate.
O mia Patria, sì bella e perduta!
O remembranza sì cara e fatal!
Arpa d’or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le memorie del petto riaccendi,
ci favella del tempo che fu!
O simile di Solima ai fati,
traggi un suono di crudo lamento;
o t’ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù

English Translation: http://www.wowzone.com/pensiero.htm

Fly, thoughts, on wings of gold;
go settle upon the slopes and the hills,
where, soft and mild,
the sweet air of our native land smells fragrant!
Greet the banks of the Jordan
and Zion’s toppled towers.
Oh, my country so lovely and lost!
Oh, memory so dear and despairing!
Golden harp of the prophetic seers,
why do you hang mute upon the willow?
Rekindle our heart’s memories and speak of times gone by!
Mindful of the fate of Jerusalem,
either sound a song of sad lamentation,
or else let the Lord give us the strength to bear our sufferings!

Filed under: canzoni politiche

LA CANZONE POPOLARE per l’Ulivo

http://www.perlulivo.it/areapartecipazione/lacanzonepopolare.html

http://live2.callipigia.com:8080/ulivo/2006_04_10_prodi_2.wmv

LA CANZONE POPOLARE [ dall'album LINDBERGH (Lettere da sopra la pioggia) ]

Alzati che si sta alzando la canzone popolare
Se c’è qualcosa da dire ancora
Se c’è qualcosa da fare
Alzati che si sta alzando la canzone popolare
Se c’è qualcosa da dire ancora
Ce lo dirà
Se c’è qualcosa da imparare ancora
Ce lo dirà
Sono io oppure sei tu
Che hanno mandato più lontano
Per poi giocargli il ritorno
Sempre all’ultima mano
E sono io oppure sei tu
Che ha sbagliato più forte
Che per avere tutto il mondo fra le braccia
Ci si è trovato anche la morte
Sono io oppure sei tu
Ma sono io oppure sei tu
Alzati che si sta alzando la canzone popolare
Se c’è qualcosa da dire ancora
Se c’è qualcosa da fare
Alzati che si sta alzando la canzone popolare
Se c’è qualcosa da capire ancora
Ce lo dirà
Se c’è qualcosa da chiarire ancora
Ce lo dirà
Sono io oppure sei tu
La donna che ha lottato tanto
Perché il brillare naturale dei suoi occhi
Non lo scambiassero per pianto
E invece io, lo vedi da te
Arrivo sempre l’indomani
E ti busso alla porta ancora
E poi ti cerco le mani
Sono io, lo vedi da te
Mi conosci, lo vedi da te
Alzati che sta passando la canzone popolare
Sono io sono proprio io
Che non mi guardo più allo specchio
Per non vedere le mie mani più veloci
Né il mio vestito più vecchio
E prendiamola fra le braccia
Questa vita danzante
Questi pezzi di amore caro
Quest’esistenza tremante
Che sono io e che sei anche tu
Che sono io e che sei anche tu
Alzati che si sta alzando la canzone popolare
Alzati che sta passando la canzone popolare
Se c’è qualcosa da dire ancora
Ce lo dirà
Se c’è qualcosa da capire ancora
Ce lo dirà
Se c’è qualcosa da chiarire ancora
Ce lo dirà
Se c’è qualcosa da cantare ancora
Si capirà

Filed under: canzoni politiche

L’inno ufficiale di Uniti nell’Ulivo

http://cicciobandini.altervista.org/index.html

http://mediacenter.corriere.it/MediaCenter/action/player?uuid=b0de2060-c4a9-11da-a987-0003ba99c667&pagina=10&filtro=tutti&menu=main2&idCanale=Italia&idCanaleADV=Politica

L’inno ufficiale di Uniti nell’Ulivo
(© cicciobandini)

Abbiamo scarpe per camminare
abbiamo sogni da cantare
su questa strada sconquassata e lunga
ma la speranza non finisce mai
Ci vuol pazienza
ce n’è da fare
con tante cose da cambiare
ma testa dura e cuore sulla bocca
senza paura adesso tocca a noi
Tutti insieme/nel mondo di domani
e là nessuno
indietro resterà
se non è come te
tutti uniti
a fare una canzone
con chi è capace
di volare
tra pace e libertà
Abbiamo in tanti la sensazione
che sono anni di cartone
un fritto misto di televisione
e tutto il resto non esiste più
Invece vivi e fai progetti
coi ragazzini e coi vecchietti
a chi promette solo mari e monti
non fare sconti
adesso conti tu
Tutti insieme nel mondo di domani
e là nessuno indietro resterà
se non è come te
tutti uniti a fare una canzone
con chi è capace di volare
tra pace e libertà
Tutti insieme nel mondo di domani
con chi è capace di volare
tra pace e libertà

Filed under: canzoni politiche

L’inno di Rifondazione

http://mediacenter.corriere.it/MediaCenter/action/player?uuid=2dfd2516-c570-11da-965f-0003ba99c667&pagina=10&filtro=tutti&menu=main2&idCanale=Italia&idCanaleADV=Politica

http://mirumir.blogspot.com/2006/04/par-condicio-linno-di-rifondazione.html

Rifondazione
liberazione
rivoluzione
[聽不出來]

Rifondazione
Rifondazione
a un nuovo mondo ci porterà

Rifondazione
liberazione
rivoluzione
[聽不出來]

Rifondazione
Rifondazione
a un nuovo mondo ci porterà

C’è tanta gente che crede nei valori
della libertà della giustizia e del lavor
siam combattenti
la globalizzazione
che sottomette i popoli ai nuovi re e padron
con ogni forza noi respingeremo
quella non politica che crea ancor povertà
teniamo alta la guarda alla bandiera
e contro ogni sopruso noi diremo ancora NO!

Rifondazione
liberazione
rivoluzione
[聽不出來]

Rifondazione
Rifondazione
a un nuovo mondo ci porterà

Filed under: canzoni politiche

L’inno dell’ Udc

這首歌詞是我聽寫的,正確性待考, 而且還有一句聽不出來!!!

L’inno dell’ Udc
non c’e` il testo, pero` la canzone e` abastanza chiara da capire
http://www.udccivitanova.com/InnoUdc.mp3
http://www.udccivitanova.com/index.php?option=com_frontpage&Itemid=1

vieni amico mio seguimi anche tu
se restiamo uniti noi avanzeremo di piu`
stringiamo le nostre mani e giu dal cielo
una gran pioggia di serenita

pace e liberta` e` il nostro sogno gia` diventa realta`
un futuro migliore e batte forte il cuore
e nasce un grande amore e la felicita`

pace e liberta` e` il nostro sogno gia diventa realta`
un futuro migliore e batte forte il cuore
e nasce un grande amore
lo scudo della nostra liberta`

(lettere a me incomprensibili)della nostra citta
e un bambino triste ci sorridera
stringiamo le nostre mani e giu dal cielo
una gran pioggia di serenita

pace e liberta` e` il nostro sogno gia diventa realta`
un futuro migliore e batte forte il cuore
e nasce un grande amore e la felicita

pace e liberta e` il nostro sogno gia diventa realta`
un futuro migliore e batte forte il cuore
e nasce un grande amore
lo scudo della nostra liberta`

Filed under: canzoni politiche

Udeur

Udeur網址 http://www.popolariudeur.it

2007年2月看到一則新聞提到, Udeur 在Toscana某地方的黨書記是一位年輕的華人, 這是第一位華人在義大利參與政治, 他於年幼時隨父母來自中國溫州.

Addaveni Udeur
http://www.macchianera.net/2006/04/04/addaveni_udeur.html
Un’idea, la speranza, un progetto per
costruire, migliorare, la realtà con te.
Fare centro nel paese, dentro i cuori della gente
per ridare serenità.
La certezza del domani, il futuro che tu vuoi
con noi presto verrà.
Sì, verrà… sì, verrà… sì, verrà…
presto vedrai verrà…
UDEUR verrà! UDEUR verrà! UDEUR! UDEUR verrà
UDEUR verrà! UDEUR verrà! UDEUR! UDEUR
una nuova realtà!
Riprendiamo gli ideali, la fiducia nel domani,
i valori che sono al centro di noi tutti e della società
la difesa della vita, la certezza nel domani il sorriso di chi sa
ritrovare dentro al cuore il senso vero delle cose,
una più profonda verità.
Cambierà… cambierà… nuova luce splenderà
(il futuro che tu vuoi, verrà)
verrà… verrà… verrà…
presto vedrai verrà…
UDEUR verrà! UDEUR verrà! UDEUR! UDEUR verrà
UDEUR verrà! UDEUR verrà! UDEUR! UDEUR
presto vedrai verrà!
UDEUR verrà! UDEUR verrà! UDEUR! UDEUR verrà
UDEUR verrà! UDEUR verrà! UDEUR! UDEUR
una nuova realtà!

Filed under: canzoni politiche